当前位置: 首页 > 复习指导

遇到生词巧妙应对

时间:2023-07-11 01:22:24 复习指导

据中国在职研究生网对历年GCT考试的了解,很多GCT考生都害怕在做英语阅读中碰到生词,但是这种情况真的是在所难免。不过中国在职研究生网认为,即使我们遇到生词也不用害怕,不然不好的心态将会影响到我们对整篇英语阅读文章的理解,乃至本年度的这场GCT考试的最终结局。那么我们在做GCT英语阅读遇到生词时,我们该如何巧妙应对呢?以下是中国在职研究生网的见解,可供大家权作参考。

在GCT英语阅读过程中,遇到生词是很正常的事,这时,如果你推敲出生词的大体意思,便会使你的阅读瞬间豁然开朗。遇到这种情况,可以根据情况用不同的方法来解决问题。要是不认识的生词对理解文章的关系不大,就可以跳过去不管它。譬如这样一例:some birds can swim on the water. a few, like the penguin and puffin, can also swim under water. 我们只需知道penguin 和puffin是两种鸟就行了,不必将它们的具体名称弄个一清二楚。

GCT英语阅读中经常会遇到一些专有名词,一般都可以不作计较,必要的时候,用x、y的字母代替它们就行了。以 2003年阅读text 4为例,文章出现了若干复杂的人名、职务名:colorado governor richard lamm, viacom chairman sumner redstone, supreme c

ourt justice sandra day o?connor, c. everett koop,而且后面的提问与其中的一个人有关,我们分别记为mr. l, mr. r, mr. o, mr. k 即可,这样便省去了不必要的纠缠。

当然,如果遇到的生词影响到了你对文章的理解,特别是作为GCT考试的考点出现在问题里,就要试着根据上下文、构词法或从句中认识的词中去猜测生词的意思,尽可能通过邻近你所熟悉的词的关系来了解该词在句中的作用和词义。如阅读中的“anthropology”一词,要求翻译出来。虽说超纲了,但根据构词法和上下文其含义已经解释得十分清楚:“anthropology” derives from the greek words anthropos “human” and logos “the study of.” 由此我们得知 “anthropology”一词源于希腊词语anthropos和 logos。要是还没有把握,再多看一句就更万无一失了:by its very name, anthropology encompasses the study of all humankind.。